Sớm thời còn mải đi chơi, tối lặn mặt trời đổ thóc vào rang

Direct English translation

Early on, still busy going out to play; at dusk, when the sun sets, pouring rice into the pan to roast.

Equivalent English version

Make hay while the sun shines

Giải thích tiếng Việt
Chê trách thói ham chơi, thiếu lo xa, không biết tranh thủ làm việc khi còn thời gian nên đến lúc muộn mới cuống quýt xoay xở. Thường dùng để nhắc người ta phải biết tính toán làm việc đúng lúc.
English explanation
It criticizes people who waste time in idleness and only rush to work when it is already too late. It is used to remind people to plan ahead and do things at the proper time.